Sunday, October 9, 2016

Un second lancement officieux / a second unofficial launch

Après avoir terminé les travaux sur le presse-étoupe et installé la trappe a eau, je voulais procéder a des essais de moteur. J'avais des inquiétudes au sujet de la vibration, mais aussi a savoir si ma trappe a eau allait fonctionner tel qu'anticipé, si il allait y avoir de l'eau qui allait revenir dans le collecteur des gaz d'échappement. L'enlignement de l'arbre d'hélice par rapport a la sortie de la transmission est il parfait? Au moment d'embrayer, est-ce que l'hélice va surcharger le moteur au point de le faire caler si celui-ci toure au ralenti a ce moment? Il y avait une seule facon de le savoir et c'est de faire mettre mon bateau a l'eau. Cette fois-ci, pour au moins une journée complète, amarré au quai.

La mise a l'eau s'est très bien passée et plusieurs amis se sont proposés pour m'aider alors que le personnel de la marina a remorqué mon bateau jusqu'au quai, n'étant pas encore pret a naviguer a moteur.

En fin de compte, je suis resté amarré, 6 jours. La raison principale étant que le personnel de la marina a été occupé a un salon nautique pendant quelques jours. Assez longtemps pour que je m'habitue a sentir mon bébé bouger sous mes pieds et que je devine qu'il a hate au jour ou on va larguer les amarres ensemble. Mais ce n'est pas cette année. J'ai effectué tous les tests que je voulais faire et les résultats ont été pleinement satisfaisants. Ma trappe a eau fait parfaitement son job et aucun eau ne revient au moteur. Les vibrations du moteur sont, selon l'avis de potes qui ont navigué, en tout point comparables a d'autres moteurs de meme cylindrée. Le presse-étoupe suit les vibrations imposées a l'arbre d'hélice par le moteur, et les délicates lèvres assurant l'étanchéité ne semblent pas subir de dommages. Quand j'embraye, la révolution du moteur baisse un peu mais il continue de tourner, passant de 1100 RPM a 950 RPM environ. Aucune vibration anormales ne se produit pendant que l'hélice tourne. Accomplir tous ces tests m'a pris qu'une journée. J'ai passé le reste du temps a quai a confectionner les armoires au dessus du meuble comprenant le poele, et du meuble du frigidaire.
------------------------------------------------------------------------------------
After having completed the work relevant to the stuffing box and the water-lock, I wanted to do engine tests. I was worried  about vibrations, about if the water-lock would let water return in the engine exhaust manifold. Is the propeller shaft perfectly aligned to the engine? When I will put the transmission in gear, will the propeller overcharge the engine and make it stop if its at idle at that time? There was only one way to get answers to all these questions and it was launching it. This time, for at least one day at the dock.

The launching went good and many friends proposed their help as the marina's workers towed my boat towards the docks, as it is not ready to navigate under engine yet.

In all, my boat stayed at the dock 6 days. The main reason being that the marnia's personnel have been busy at a boat show for some days. This have been long enough for me getting used to feel my baby move under the soles of my feet and I guess she's looking forward to cast off with me. But its not this year. I performed all the tests I had in mind and the results have been more than satisfactory. The waterlock does its job perfectly and no water returns in the engine exhaust manifold. The engine vibrations are, according to friends that have navigated, comparable to what other engines of comparable size, produces. The stuffing box follows the vibrations of the propeller shaft easily and the delicate lips making the whole thing watertight does not seems to suffer. When I put the transmission in gear, the engine's revolutions drops slightly but it does not stops, dropping from around 1100 RPM to 950 RPM. No abnormal vibrations occurs while in gear. All these tests took one day. I spent the rest of the time at the dock, in building storage areas above the oven range cabinet and the refrigerator.





Été 2016 / Summer 2016

J'ai passé une partie de mon été a la confection de mes meubles contenant le frigidaire et le poèle. De la petite ébénisterie facile a faire et qui ne demande pas trop de se gratter la tete.
----------------------------------------------------------------------------------
I spent a part of the summer in building cabinets for the refrigerator and the oven range. Some easy wood working that does not need too much head scratching.



Mon frigidaire isolé au thermos n'a pas donné les résultats que j'espérais. La grosse difficulté résidait dans l'obtention d'un vide poussé sans fuites. Il aurait surement été possible de les trouver, avec un appareil sensible capable d'amplifier le faible bruit que fait l'air qui s'échappe peu a peu. Mais un tel appareil est affreusement dispendieux, et donc, a défaut de pouvoir maitriser ces fuites, j'ai du faire un gros X sur cette approche pourtant prometteuse. Un certain nombre de compagnies ont mis sur le marché, depuis un certain temps, des panneaux isolants sous vide. Pouvant etre taillés sur mesure, ils permettent d'obtenir des propriétées isolantes dépassant 10 fois celui des meilleurs panneaux de polystyrène, a épaisseur égale. Je m'en suis fait tailler 2, correspondant a ma face avant et face arrière, et pour les cotés et le dessous, j'ai utilisé le polystyrène conventionnel.
------------------------------------------------------------------------------------
My refrigerator, isolated with the thermos principle, did not work as I expected. The largest difficulty was obtaining a deep vacuum without any leaks. I might have been capable to find them with a sensitive device capable of amplifying the feeble sound made by the leaking air. But such devices are insanely expensive and thus, unable to master those leaks, I had to strike out that nevertheless promising idea. Some companies have been marketing, for a while now, vacuum isolated panels. Made according to needed dimensions, their isolation properties exceed 10 times what styrofoam can do, for the same thickness. I got 2 of those, corresponding to my front and rear side. As for the lateral sides and the bottom, I used ordinary styrofoam.



J'étais inquiet au sujet des vibrations produites par mon moteur surtout lorsqu'il tourne au ralenti. Voyant l'arbre d'hélice vibrer comme une corde de guitare sous le bateau pendant que le moteur tourne, me laissait craindre que le presse-étoupe servant a empecher l'eau d'entrer par le tube de l'arbre d'hélice puisse s'endommager a la longue. Ce presse-étoupe, en fait, ne contient pas d'étoupe car il est fait de caoutchouc, et ce qui assure son étanchéité est des minces lèvres a son extrémité. J'ai d'abord considéré poser, entre la sortie de la transmission et l'arbre d'hélice, un système de joint universel double, ce qui aurait été extremmement efficace mais qui aurait nécéssité que j'avance mon moteur de près de un pied. Je peux avancer mon moteur de 4 pouces, mais pas de un pied, alors j'ai rejeté cette idée. J'ai alors adopté la meme approche qu'on retrouve dans plusieurs autres bateaux. J'ai monté mon presse-étoupe sur un bout de tube flexible. Puisque, dans le presse-étoupe, il y a une bague de guidage hydrolubrifiée très ajustée au diamètre de l'arbre d'hélice, il est certain que tout le presse-étoupe peut bouger et suivre la vibration que l'arbre d'hélice peut lui imposer. Et les lèvres assurant l'étanchéité ne seront pas soumises a des contraintes excessives puisque elles vont vibrer avec l'ensemble.  Le bout de tube flexible inséré entre le presse-étoupe et le tube rigide dans lequel l'arbre d'hélice passe, permet a ce presse-étoupe de bouger faiclement, sans cependant tourner.
------------------------------------------------------------------------------------
I was worried about the vibrations produced by the engine at idle. Having seen the propeller shaft, under the boat, vibrating like a guitar string while the engine was in operation, made me fear that the stuffing box used to prevent water from getting inside through the propeller shaft tube, would fail prematurely. That stuffing box actually does not contain any stuffing. It is made of rubber, and what makes it watertight are very thin lips at its end. First I considered using a system made of two universal joints mounted back to back, which would have been very efficient, but implementing that idea would have required that I move forward my engine, over one foot. I can move it 4 inches but not one foot, therefore I pushed away that idea. So I adopted the same trick used in many other boats. I fixed the stuffing box on a piece of flexible tube.  Inside the stuffing box, there is a cutless bearing ajusted to the diameter of the shaft. So it is certain that the stuffing box will follow the shaft as it vibrates, and the delicate lips will not be subjected to excessive stresses from the shaft because they will be vibrating with it. The piece of flexible tubing inserted between the stuffing box and the rigid tube in which the propeller shaft passes, allows the stuffing box to move easyly but not turning,