Thursday, March 21, 2013

Ce a quoi je pensais / What I was thinking about

L'automne passé, j'avais confectionné un patron avec des morceaux de plastique, a partir de la courbe de la quille sous le bateau. C'est que j'ai l'intention de poser sous mon bateau, un plan anti-dérive. Tel que je le mentionne dans une entrée antérieure, ce plan anti-dérive est fortement recommendé par des architectes nautiques, pour des bateaux multi-coques tels que le mien. Combiné a un safran surdimentionné et allant plus en profondeur, il donne au bateau une stabilité directionelle accrue, contribue a diminuer le risque de faire des embardées dans le gros temps, et aussi améliore grandement l'habileté du bateau a naviguer au près.

J'ai appercu l'automne passé, un trimaran de Piver, dans la cour d'une autre marina, et qui possède ce plan anti-dérive sous sa coque centrale. J'ai pu prendre des mesures afin de reproduire un plan anti-dérive similaire sous mon voilier.

Je fabrique le mien de facon extremmement robuste car je souhaite pouvoir faire déposer mon bateau directement au sol sans son ber, le jour ou je devrai terminer la finition des dessous des sections reliant la coque centrale aux coques latérales. Les patins du ber, sur lesquels le voilier repose, nuisent au travail sous cette section. Mon plan anti-dérive devra donc supporter pratiquement tout le poids du voilier. Sa fixation sous la coque centrale, doit aussi supporter les contraintes latérales normales provenant de la navigation, ainsi que des contraintes latérales exceptionelles telles que celles qui pourraient résulter d'un échouement.

Je concois donc mon plan anti-dérive avec cinq ancrages en alliage d'aluminium, chacun fixé sous la quille de la coque centrale qui est faite en chene blanc, a l'aide de deux grandes vis de gros calibre, des 1/2"-13 en inox, chacune ayant une résistance en tension de 10,000 lbs environ. Je planifie faire passer ces vis au travers de la quille et des grandes rondelles ou meme des plaques également en inox, serviront a répartir l'effort de compression sur la pièce formant la quille a l'intérieur du bateau.
----------------------------------------------------------------------------------
Last fall, I made a plastic pattern according to the shape of the bottom of the center hull under the boat. It's because I intent to make and install a centerboard under the boat. As I said in a previous entry, that centerboard is highly recommended for multihulls boats like mine, by naval architects. Combined with an oversized rudder that goes deep underwater, it gives to the boat a better directional stability, contributes in reducing risks of broaching in bad weather, plus it greatly improves the ability of the boat to make sail close hauled.

Last fall, I spotted another Piver trimaran, in the yard of a nearby marina, that was equipped with such centerboard. I was able to take some measurements in order to reproduce a similar centerboard under my own sailboat.

I build mine in a very sturdy way because I wish to have my boat rest directly on the ground without its berth, the day I'll want to complete the finishing under the sections between the center hull and the lateral ones. The berth's skids, on which the boat rests, hinders access and work around that area. My centerboard will have to support practically all the boat's weight. Its attachment under the center hull, must also support normal lateral stresses resultant from navigation, as well as exceptionnal lateral stresses like the ones resultant from running ashore.

So I design my centerboard with five reinforcing pieces made of aluminum alloy, each one will be fixed under the solid white oak keel of the center hull, with two long  large-caliber screws, 1/2"-13 in stainless steel, each of them having a tensile strength near 10,000 lbs. I plan to get these screws through the keel and large washers or even plates also made of stainless steel, will spread the compression load on the piece of keel inside the boat. 














Un Piver en hiver / A Piver in the winter

Alors que l'an passé a pareille date, on avait un printemps hatif et qu'on battait des records de température élevées surtout lors de la troisiemme semaine de mars, cette année, il n'en est rien. L'hiver s'acharne et s'accroche. Je fais des visites a la marina une fois de temps en temps afin de m'assurer que tout est en place et en bon ordre.
----------------------------------------------------------------------------------
Last year at the same date, we were experiencing a very early spring and we were beating high-temperature records especially during the third week of march but this year, there's no such thing. The winter persists and holds on. I do visits at the marina once in a while to make shure everything is in place and in good order.


Hiver 2012 - 2013 / Winter 2012 - 2013

Après avoir pris un peu de temps pour me vider les esprits et réfléchir a la suite des travaux, je me suis progressivement remis en marche. D'abord, pour me changer les idées, je me suis replongé dans mon panneau de commande de mon moteur. Au cours des dernières années, j'ai appris plein de choses concernant l'électricité a bord, et notamment le type de filage qui doit etre utilisé. Il y a quelques années, j'avais commencé a travailler pendant l'hiver, sur ce panneau de commande et concu un circuit électronique destiné a afficher les paramètres électriques, la tension et le courant allant dans la batterie lorsque le moteur est en marche. Cet hiver, j'ai modifié le cablage déja fait afin de mettre en application les normes récemment apprises en matière d'électricité nautique, et j'ai entièrement refait ce circuit d'affichage, car je me suis dit qu'il allait etre probable que j'ajouterai un second alternateur et circuit de charge sur le moteur, puisqu'il y a déja un support pour ce second alternateur. Mon premier circuit que j'avais fait ne pouvait mesurer et afficher les paramètres électriques que d'un seul alternateur. En plus, j'ai ajouté des fonctions pour mesurer avec une grande précision, le RPM du moteur ainsi que le débit de l'eau entrant dans l'échangeur de chaleur du moteur. Mon circuit comporte une alarme audible ultra-puissante qui va retentir quand les tensions sur les batteries seront trop élevées ou basses, ou quand le débit de l'eau dans l'échangeur de chaleur sera trop bas.
---------------------------------------------------------------------------
After having taken some time to empty my mind and think about the coming tasks, I gradually resumed the work. First, to change my mind, I continued working in the engine control panel. In the last years, I learned lots of stuff about marine electricity and the proper type of wiring to use. A few years ago, I started working on that engine control panel during the winter, and designed an electronic display unit that would display the voltage and the current to the battery when the engine is running. This winter, I completely redone the wiring in the control panel, to apply the recently learned electrical rules, and I redesigned my electronic display unit because I feel it will be probable I will add a second alternator and charging circuit as the mounting bracket is already there on the engine. The first electronic display unit I designed could only display the electrical parameters from one alternator. Also, I added functions to precisely measure and display the RPM of the engine and the water flow going into the engine heat exchanger. My circuit includes a ultra loud audible alarm that will ring when battery voltage gets too high or too low, or when the water flow in the heat exchanger gets too low.