Sunday, October 19, 2014

Encore une toiture / A roof, again

Peut-etre est-ce la dernière fois que je batis une charpente aussi élaborée et recouvrant tout le bateau.  Est-ce que je deviens paresseux avec l'age? Je m'interroge, en observant les autres propriétaires de bateaux et comment ils se préparent a l'hiver. Il y en a qui batissent des charpentes comme la mienne, et recouvrent leurs bateaux de baches, ou de toile thermo-rétractable. Mais certains ne mettent absolument rien. D'autres ne font que protéger le cockpit a l'arrière. Ma charpente supporte une bache protégant le dessus du bateau contre les intempéries hivernales, mais a quelle point ces intempéries sont-elle si dommageables? Et quelles parties d'un bateau peuvent le plus souffrir du contact avec ces intempéries? Possiblement que mon bateau passerait l'hiver et serait en tout aussi bon état, rendu au printemps, avec une protection moins élaborée.  Je dois réfléchir sérieusement a cela d'ici l'automne prochain.

Je rebatis ma charpente comme je le faisais les années précédentes. Le temps chaud de fin septembre et début d'octobre me procure un sentiment que le travail que je suis entrain de faire est vain. Je dois me motiver en me rappelant quelle date on est et que le temps froid peut arriver très brusquement.

La présence du mat rend la tache plus difficile. Je dois couper ma bache en deux, et de plus, je dois contourner les 4 bas-haubans formant un carré centré sur le mat.  Plutot que faire des fentes et fragiliser la bache afin d'aménager les bas-haubans, je décide de recouvrir la section immédiatement autour et de chaque coté du mat, avec de la feuille de plastique Coroplast, utilisée notamment pour faire des panneaux publicitaires tel que des pancartes "A Vendre" qu'on voit devant les maisons. La bache, coupée en deux, recouvrira le restant de la charpente.
----------------------------------------------------------------------------------
Perhaps its the last time I build a framework as elaborated and covering the whole boat. Am I getting lazy as I grow old?  I am wondering, as I observe other boat owners and how they get ready for winter. Some do build frameworks just like mine, and cover them with tarps or shrink-wrap. But others put nothing at all. Some only protect the cockpit at the rear. My framework support a tarp that protects the top of the boat against winter's bad weather, but up to what point that bad weather can inflict damage? And what parts of a boat can suffer the most from that bad weather? Perhaps that my boat would get through winter and still be in the same good condition, in spring, with a far less elaborated protection. I got to think seriously about that matter until next fall.

I rebuild the framework as I was doing the previous years. Warm weather at the end of september and early october makes me feel like I am working in vain. I got to motivate myself by keeping in mind the current date  and that cold weather can arrive very fast.

The presence of the mast makes the job more difficult. I need to cut the tarp in two pieces and furthermore, there are 4 inner-stays forming a square centered on the mast. Instead of making slots in the tarps, that would make them more fragile, in order to slide them on the inner-stays, I decide to cover the area directly around and on both sides of the mast, with Coroplast plastic sheet, notably used for publicity panels like the "For Sale" signs in front of houses. The two tarp pieces covers the remaining of the framework.





Saturday, October 4, 2014

Un mat, 8 ans plus tard / A mast, 8 years later

Oui, ca fait 8 ans que j'ai demandé aux employés de la marina de démater mon bateau car je planifiais de gros travaux et la présence du mat allait gener. Surement qu'a ce moment-la, je ne m'imaginais pas que ca allait prendre autant de temps. Mais bon, la c'est fait. De plus, il est repeint en neuf, et il a les feux requis de mi-mat, indiquant que le navire est propulsé par un moteur,  et le feu de tete de mat, pour indiquer quand on est ancré. Ces feux étaient manquants.
---------------------------------------------------------------------------------
That's right, it's been 8 years since I asked the marina's workers to take off the mast as I was planning some extensive work and it would have been in the way. For sure I was not imagining, then, that it would take that long. But, now it's done. Furthermore, it is repainted like new, and now has the required masthead light, indicating the ship is under engine power, and an all-round white light indication an anchored ship. These lights were missing.

Monday, September 15, 2014

Été 2014 / Summer 2014

Une autre saison est presque terminée et qu'est-ce que j'en ai fait?  J'ai le sentiment d'avoir fait peu, mais pourtant quand je compte les choses que j'ai fait, je dois bien venir a la conclusion que mon sentiment est erroné. Il y a mon moteur que j'ai démonté afin de le décaper et le repeindre. Cela a requis davantage de temps que ce que j'avais imaginé. Le cabochon qui me l'a vendu avait vitement vaporisé une peinture fini aluminium dessus, sans prendre le temps de le dégraisser ni le nettoyer, dans le but de donner une meilleure apparence. Mais, une peinture appliquée sur une surface grasse, ca n'a jamais bien tenu. Et tant qu'a le démonter afin de le repeindre, j'en ai aussi profité pour changer des boyaux et des filtreurs. Ce moteur s'arrete uniquement en tirant sur un levier relié a la pompe a injection. Mais le travail de décapage minutieux que j'ai fait m'a aussi permi de mieux le connaitre et j'ai découvert qu'il est possible de fixer un solénoide d'arret a l'arrière de la pompe a injection. La pose d'un tel solénoide me permettrait d'arreter mon moteur en actionnant un interrupteur. J'y verrai quand je serai rendu a faire l'électricité a bord.

Après avoir remonté mon moteur, je l'ai fait démarrer, mais cette fois-ci, en branchant l'alimentation en eau douce qui vient refroidir l'échangeur de chaleur. Je voulais confirmer la stabilisation de la température du moteur vers 80 degrés C, après l'avoir laissé fonctionner suffisament longtemps. mais, avec le temps qui passe, la température continuait de grimper. 90 degrés, puis, 100, et 110. Il y avait manifestement un problème et pas beaucoup de causes possibles. J'ai aussitot démonté la pompe a eau qui fait circuler le liquide de refroidissement du moteur et derrière elle, se trouve le thermostat, que je retirai pour l'ammener dans la maison et le mettre dans une marmite d'eau sur le rond du poele afin de confirmer le diagnostic. Tel que j'anticipais, l'eau s'est mis a bouillir au bout de quelques minutes et le thermostat n'a jamais bougé d'un milli-poil alors qu'il est sensé ouvrir a 80 degrés. La pose d'un thermostat neuf, quelques jours plus tard, a réglé le problème de surchauffe. Finalement, je prévoyais poser mon moteur quelque part en juillet mais dans les faits, ca n'été qu'a la toute fin du mois d'aout.
----------------------------------------------------------------------------------
Yet another season is almost over and what have I done? I feel like I did nothing but still when I count all the things I actually did, I come to the conclusion my feeling is wrong. There is the engine I took apart to strip it and repaint it. This took more time than I thought. The incompetent mechanics who sold it to me hastily painted it with an aluminum spray-paint, to make it look good, without first taking the time to wash and degrease it. But a paint applied on a greasy surface never hold well. And since I took the engine apart to strip and repaint it, I could as well replace some hoses and filters. The only way to stop the engine is by pulling on a lever on the side of the injection pump. But the careful stripping I did on the engine allowed me to know it better and I found there is a way to fix a run/stop coil on the injection pump. Such a coil would allow me to stop the engine by flipping a switch. I will see about that when I will start working on the electricity.

After having put back all my engine parts together, I started it but this time, I plugged the water feed to cool down the heat exchanger. I wanted to check the temperature at which the engine would stabilize after a long enough period of time. But as time passed by, the temperature kept climbing. 90 degrees, 100, and 110. Obviously something was wrong and there was not many possible causes. I took off the water pump that makes the engine coolant circulate through the engine bloc, and pull off the thermostat located behind it. I put it in a water pan on the kitchen range and soon I got the confirmation my diagnosis was right as the water started to boil and the thermostat never opened. Installing a new thermostat, a couple of days later, fixed the overheating problem. Finally, I expected to install the engine some time in july but in fact, it happened in the end of august.




Au début de la saison, j'ai enlevé ce que je considérais comme une laideur, une tache, sur mon bateau, c'est a dire, la trappe d'accès située a l'avant. Cette trappe était essentiellement une boite de bois avec un dessus fait avec deux morceaux d'acrylique translucide, qui avait réellement une apparence "amateur". Un peu de magasinage sur Ebay m'a permi de me procurer une écoutille de 22 pouces en bon état a un prix raisonnable.  Je lui ai fait un cadrage en cèdre et fibre de verre, que j'ai peint, puis j'ai installé le tout après avoir retiré le vieux cadrage. Ce n'est pas parce qu'on a un bateau de construction artisanale qu'on est obligé d'utiliser du matériel venant d'une cour a rebus. Cette écoutille posée change complètement l'apparence du devant et j'en suis très fier.
----------------------------------------------------------------------------------
At the beginning of the season, I removed what I was considering a piece of ugliness, a spot of dirt, on my boat, and I mean, the access hatch in the front. That hatch was mostly a wooden box with a top made of two pieces of translucent acrylic, that was really having an "amateur" look. Some shopping on Ebay allowed me to get a 22" hatch that was still in good shape, at a reasonable cost. I made a frame for it, out of ceder and fiberglass, that I painted, and then I installed it after having took off the old one. It's not because one has an homemade boat that one is required to use materials from junkyards. That installed hatch completely changes  the look of the bow and it makes me feel proud.



Ce a quoi j'ai consacré une grosse partie de l'été fut les dessous des ailes, c'est a dire, des sections reliant la coque centrale aux coques latérales. Ces dessous avaient recu de nombreuses couches de peintures, mais a la base, il n'y avait jamais eu le moindre fibre de verre afin de stabiliser dimensionellement le bois sous-jacent. Le fini était tout craquelé et fissuré, et simplement mettre une couche de peinture de plus n'aurait rien changé. Il fallait sabler jusqu'a obtiention d'une surface uniforme, puis poser un mince fibre de verre. Sabler toutes ces couches de peinture a été un travail long et sale. A certains endroits, des retouches d'époxy mélangée a de la microbille m'a permi de corriger des petits défauts et de mettre les surfaces parfaitement planes. Les creux, entre l'avant et l'arrière, qui correspondent a la ou se trouvent les lits, ont été remplis avec des panneaux de mousse de polyuréthane de faible densité.

J'ai ensuite tracé un quadrillage sur ces surfaces sablées pour faciliter la prise des mesures, puis j'ai reporté les dimensions sur le fibre de verre, ce qui m'a permi de le découper avec précision et le poser par grandes sections, avec, il faut le mentionner, l'aide de plusieurs paires de mains. Il faut d'abord appliquer, au rouleau, une généreuse couche d'époxy visqueuse sur la surface. Puis, dérouler les grands morceaux de fibre de verre qu'on a découpé selon les dimensions reportées, et qu'on a roulé pour faciliter la manipulation et la pose. Une paire de mains tient ce rouleau de fibre de verre, d'autres, tirent dessus d'un coté ou de l'autre pour bien le placer, d'autres l'empechent de retomber par terre,  et une dernière, passe le débulleur et la spatule pour éliminer les bulles d'air et faire adhérer le fibre de verre a la surface mouillée d'époxy. Contre la gravité, c'est pas évident. Mais, ca été fait.
----------------------------------------------------------------------------------
What took a large chunk of the summer was the underwings, the sections connecting the main hull to the lateral ones. There has been many coats of paint on these sections but at the base, there was no fiberglass to dimensionaly stabilize the wood. It was all cracked everywhere and just adding more paint would not have fixed anything. What was needed was a good sanding and putting a thin fiberglass ply.  Sanding off these coats of paint was a tedious and dirty job. In some spots, putting some epoxy mixed with micro-balloons fixed small defects and made surfaces perfectly even. The pits, between the front and the rear sections, and corresponding to where the beds are, were filled with lightweight, low density,  polyurethane foam panels.

Then I drew a regular pattern of crosshatched lines on the sanded surfaces, to facilitate the measurement and I reported the dimensions on fiberglass, which allowed me to cut it precisely and apply it in large chunks, with the help, this must be said, of many pairs of hands. First one must apply a generous coat of viscous epoxy with a roller over the surface.  Then, unrolling large pieces of fiberglass that were cut according to reported dimensions and then rolled to facilitate handling and application. A pair of hands hold that fiberglass roll. Others pull the fiberglass in one direction or the other to position it properly. Some more prevent it from falling on the ground, and a last one with rollers and spatulas, remove air bubbles and press the fiberglass on the wet epoxy to make it hold in place. Against gravity, its not obvious. But it has been done.




L'application du fibre de verre sous les sections reliant la coque centrale aux coques latérales a requis plus de temps que je l'imaginais. En fait, ce fut la préparation qui a demandé beaucoup de temps. Une fois le fibre de verre posé, Il restait du glaisage et quelques retouches a faire mais j'ai remis cela a l'année prochaine. Je voulais mettre du temps a préparer le compartiment a moteur. Le gros du travail dans ce compartiment était fait depuis plusieurs années déja, mais il restait un peu de finition a faire, incluant l'application d'une bonne peinture blanche a base d'époxy et qui résiste aux éventuelles taches d'huile et déversements de liquide de refroidissement.
----------------------------------------------------------------------------------
Applying fiberglass under the sections connecting the main hull to the lateral ones, took longer than I thought. Actually it was the preparation that took longer.Once the glassing done, there is some mudding and touch-ups that are still needed but I postponed that to next summer. I wanted to prepare the engine compartment. Most of the work was done a long time ago but there were some finishing left to do, including painting  it with a white epoxy-based paint that resist to oil and engine coolant spills. 



Une fois ce travail accompli, j'étais pret a faire déposer mon moteur dans ce compartiment, avec l'aide des employés de la marina et de leur camion-grue. Cela n'a nécéssité que quelques minutes. Par la suite j'ai enligné mon moteur sur l'arbre d'hélice et installé le presse-étoupe. Il va me rester a poser les mécanismes de commande des gaz, de la transmission, boyaux de système d'échappement, alimentation en carburant, filtres, entrée d'eau pour le refroidissement. Bref, encore beaucoup de pain sur la planche.
----------------------------------------------------------------------------------
Once that work done, I was ready to ask my engine to be put in place, to the marina's workers, with the help of their boom-truck. This took a few minutes only. Then I aligned the engine with the propeller shaft and I installed the stuffing box. What's left to do is installing all the linkage for the engine, transmission, exhaust hoses, fuel lines, primary cooling system hoses. Still a lot of work ahead of me.





Le gros morceau suivant est le mat. Celui-ci, avec tout son gréement, repose sur des chevalets dans une section de la cour de la marina réservée a cet usage. Compte tenu que le pied du mat repose sur le roof et que ce roof est quelques pouces plus haut que le précédent, le gréement du mat doit etre allongé. Ignorant l'age du gréement actuel, j'ai choisi de me faire tailler un nouveau gréement en tenant compte que le roof sur lequel repose le mat, est quelques pouces plus haut que précédemment. Le mat lui-meme est peint et cette peinture est a refaire. Elle est pelée et égratignée en de nombreux endroits. J'ai d'abord démonté toute la quincaillerie après le mat, c'est a dire barre de flèches, taquets, winches, ect, puis entrepris de le sabler et de le repeindre au complet.
----------------------------------------------------------------------------------
The next large chunk is the mast. It and its rigging are resting on stands in a section of the marina's yard reserved for that use. Considering the mast rests on the roof and the roof is a few inches higher than the one before, the rigging needs to be made longer. Not knowing how old the actual rigging is, I chose to get a brand new set of stays considering the new measurements from the elevated roof. The mast itself is painted and that paint needed to be redone. It is peeling off and scratched at many places. First I took off all the hardware from the mast, spreader bars, cleats, winches, ect,  and then I sanded it and then repainted it.




Wednesday, May 14, 2014

Printemps 2014 / Spring 2014

L'hiver a été long, très long, et a perduré jusqu'a la toute fin du mois de mars et meme en avril. Le printemps qui a finalement arrivé, est timide, avec du temps frais et pluvieux. Le marécage a l'arrière de mon bateau, déborde, pas autant, heureusement, que lors des inondations historiques du printemps 2011, mais quand meme suffisament pour m'empecher de retirer la bache sur mon voilier. Cette bache est d'excellente qualité et j'aimerais bien la conserver propre. Alors, je vais attendre que le terrain autour de mon voilier soit sec, afin de pouvoir retirer ma bache sans risquer de la salir ni de devoir patauger dans cette eau sale. Encore quelques jours, une semaine peut-etre?

Comme c'est le cas a tous les hivers, je me suis gardé occupé. D'abord a réparer mon piédestal de barre a roue. Quand je l'ai fabriqué, j'ai employé du chene blanc pour confectionner certaines pièces de renfort que j'ai inséré a l'intérieur des tubes de fibre de verre que j'avais préalablement moulé sur des solotubes. Le problème avec le chene blanc, est que ce bois gonfle beaucoup en absorbant de l'humidité. Aux endroits ou se trouvaient ces pièces de renfort dans mon piédestal, le fibre de verre commencait a se déformer et menacait de se fissurer. J'ai donc démonté mon piédestal au complet pour enlever tout le bois qu'il contenait et j'ai remplacé ces pièces par des équivalents que j'ai fabriqué en fibre de verre. J'ai réparé les sections qui commencaient a se déformer sous la pression du bois qui gonflait de l'intérieur, et j'ai également retiré le loquet qui permettait de bloquer la roue dans une position donnée. Comme je vais me munir d'un pilote automatique, je n'aurai qu'a l'embrayer tout en le laissant en position "arret" afin de bloquer la roue dans une position souhaitée.
----------------------------------------------------------------------------------
The winter was long, very long, and continued until the end of march and even in april. The spring that finally arrived, is timid, with fresh temperatures, and rainy. The swamp behind my boat, overflows, not as much, thankfully, than the historic flooding of spring 2011, but still enough to prevent me from removing the tarp on top of my boat. That tarp is of excellent quality and I'd like to keep it clean. So I'll wait that the land around my boat, gets dry, to remove my tarp without risking to to get it dirty and having to wade in that dirty water. A few more days, perhaps a week?

As it is the case every winter, I kept myself busy. First to repair the wheel column. When I made it, I used white oak to make reinforcement pieces that I inserted inside fiberglass tubes I molded over solotubes. The problem with white oak, is that it swells a lot as it absorb humidity. Over the areas where these reinforcement pieces were located, the fiberglass started to get distorted and was threatening to break. So I took it apart, removed all the pieces of wood and replaced them with fiberglass equivalents. I also repaired the areas that were getting distorted due to the pressure coming from the wood  that was getting swollen inside. I also removed the latch that allowed me to block the wheel at a given position. Since I'm gonna get an auto-pilot, I'll just have to engage it while leaving it in the off position, to block the wheel at any desired position.






La meme raison qui a causé les dommages a mon piédestal, au point de devoir intervenir, a également entrainé une déformation significative du secteur monté sur la mèche du safran. J'avais fabriqué ce secteur en chene blanc, sur lequel j'ai fixé deux rails en acier inoxidable pour recevoir les drosses venant de la barre a roue. Ce secteur s'est déformé au fil des années, au point que maintenant, les drosses menacent de débarquer de leurs rails en actionnant la roue d'une butée a l'autre. J'ai donc fabriqué un nouveau secteur, cette fois ci en cèdre. Je l'ai entièrement recouverte de fibre de verre, afin de m'assurer qu'aucune humidité n'atteindra le bois.
----------------------------------------------------------------------------------
The same reason that caused damage to the wheel column also caused the warping of the sector mounted on the rudder shaft. I made that sector in white oak, over which I fixed two stainless steel rails receiving the rudder ropes commanded by the wheel. The sector warped over the years, to the point that now the ropes threaten to get off their rails as I turn the wheel from one end to the other. So I made a new sector, this time off cedar. I completely covered it with fiberglass to make sure no humidity will reach the wood.


 J'avais également des problèmes avec mon safran articulé. J'ai posé un plan anti-dérive sous la coque centrale l'été passé, et le texte qui recommande la pose de ce plan stipule également qu'il faut accroitre la longueur du safran. Les métaux que j'ai utilisé dans ce premier safran, ne sont pas recommendés pour des applications nautiques. Les pièces formant l'articulation dans le safran, sont d'un alliage d'acier inoxidable inconnu, et pire, la mèche elle-meme, est en aluminium. Alors je me suis fait un plan d'un nouveau safran, 6 pouces plus long, et je me le suis fabriqué. J'ai commandé dans des ateliers d'usinage, des pièces nécéssaires, cette fois-ci du bon alliage, de l'acier inoxidable 316. Je me suis fabriqué une quantité de barres plates de diverses épaisseurs, en fibre de verre, en laminant plusieurs épaisseurs de tissu 22 onces avec de l'époxy, puis j'ai découpé, dans ces barres plates, les divers morceaux dont j'ai de besoin afin de fabriquer les squelettes de mon safran. Une fois les squelettes assemblés, avec les pièces formant l'articulation entre les deux parties du safran, j'ai ensuite rempli les cavités avec des morceaux de mousse Core-Cell. Le tout a ensuite recu deux épaisseurs de fibre de verre 22 onces, un léger glaisage et quelques couches d'interprotect. La dernière photo permet de voir la différence entre l'ancien safran et le nouveau.
----------------------------------------------------------------------------------
I also had some problems with my articulated rudder. I installed a centerboard under the main hull, last summer, and the text that recommended installing that centerboard stipulated that the rudder must also be made longer. The metals I used in the rudder are not those recommended for nautical applications. The pieces forming the hinge between the two sections of the rudder, are of an unknown stainless steel alloy, and even worse, the rudder shaft itself is made of aluminum. So I made myself a plan for a new rudder that would be 6 inches longer, and proceeded to build it. In machine-shops, I commanded the required metal parts, this time, with the proper alloy, stainless steel 316. I made myself a number of fiberglass flat bars of different thicknesses, by laminating many layers of 22 ounces cloth with epoxy, and then I cut in these flat bars, the required pieces that form the skeletons for my new articulated rudder. Once these skeletons assembled, with the pieces forming the hinge between the sections, I then filled the cavities using Core-Cell foam. The whole thing then received 2 plies of 22 ounces fiberglass cloth, a light mudding and some coats of interprotect. The last photo shows the difference between the ancient rudder and the new one.






Cet été, je prévois poser le moteur. Il s'agit d'un petit moteur diesel Perkins M30, 3 cylindres, d'un litre de cylindrée, développant 29 chevaux et munie d'une transmission marine Hurth HBW100. Il s'agit d'un moteur que j'ai acheté de seconde main du mécanicien qui travaillait alors a la marina ou je suis situé. Au moment que je l'ai acheté, je n'étais pas pret a le poser dans le bateau alors je l'ai apporté a la maison. Je l'ai monté sur un chariot me permettant de le déplacer aisément et de l'entreposer dans le hangar a l'arrière de la maison. Et régulièrement, je le démarre et le fais tourner jusqu'a ce qu'il atteigne la température d'environ 100C, ce qui prend 10 a 15 minutes. Il n'a pas de charge mais il n'y a pas d'eau qui circule dans l'échangeur de chaleur non plus. J'ai remarqué que la peinture s'écaillait sur le moteur et qu'il avait été peint vite-fait avec de la peinture a vaporiser couleur aluminium. Le mécanicien qui me l'a vendu, l'avait peint surement dans le but de camoufler les taches de rouille et n'a manifestement pas pris le temps de dégraisser son moteur avant de le peindre et me le refiler. Donc, les jours passés, j'ai entrepris de dégraisser, décaper dérouiller et repeindre le moteur, afin de lui redonner une allure neuve. J'ai vidé le moteur de son Prestone et démonté l'échangeur de chaleur afin de le restaurer car il y a beaucoup de rouille a sa surface. J'ai fait la meme chose avec l'alternateur et le démarreur. Finalement, tout ce qui se démonte aisément du bloc-moteur, va etre démonté afin de les brosser, les décaper et les repeindre, avant de remonter le tout.
----------------------------------------------------------------------------------
This summer, I plan to install the engine. It's a small diesel engine, Perkins M30, 3 cylinders, 1 liter of displacement, producing 29 HP and equipped with a Hurth HBW100 marine transmission. I bought this engine from the mechanics  then working at the marina where I am located. When I bought it, I was not ready yet to install it in the boat so I brought it at home. I mounted it on a small buggy that allows me to move it around and store it in the hangar behind the house. Regularly, I start it and let it run until it reaches the temperature of 100C, which takes 10-15 minutes. It is unloaded but there is no water either, flowing into the heat exchanger.  I noticed that some paint was peeling off of the engine, and that it had been hastily painted with aluminum spray paint. The mechanics who sold it to me surely painted it to hide the many rust spots on it, and obviously did not take the time to properly degrease the engine before painting it.and selling it to me. So, in the last days, I started to degrease, strip, brush-off the rust, and repaint the engine, in order to give it a brand-new appearance. I emptied the engine of its coolant and removed the heat exchanger, to renovate it, because it was showing many rust spots. I did the same thing with the alternator and starter. Finally, everything that can be taken off the engine block easily, will be taken off in order to brush off the rust, to strip the old pain and repaint them before reassembling the whole thing.